ルシーダ・サイエンス・コミュニケーションズは、科学技術分野を専門に質の高い翻訳ならびに英文校閲・校正サービスを提供する会社です。ルシーダの経営者は英語を母国語とする科学者ですので、技術文書の「質の高さ」がいかに重要であるかを良く理解しております。弊社では、技術的レベルが極めて高い原稿に関しても、特許文書や科学技術論文に関する専門知識を有する翻訳者およびエディタが的確に対応いたします。そして、弊社の厳しい品質管理のもとで高品質の文書に仕上げることをお約束いたします。

特許翻訳

特許文書は特有の技術用語、法律用語を伴いますが、弊社に所属しておりますプロの特許翻訳者が、米国、ヨーロッパ、日本向け出願特許明細書翻訳を含む、あらゆるご要望にお応えいたします。

さらに詳しく ›

科学・技術翻訳

語学に優れ、科学技術分野の専門知識を備えた翻訳者が、複雑な技術内容に対し「正確」で「質の高い」翻訳文を提供いたします。研究論文、報告書、プレゼンテーション、技術仕様書、その他ドキュメントの翻訳を行っております(主な取り扱い言語:日本語、英語)。

さらに詳しく ›

英文校閲・校正

弊社の校閲・校正サービスは、単なる「英文校正」や「より洗練された言葉づかいに書き直す」だけでなく、熟練した科学技術専門のエディタが、お客様の原稿を総合的にレビューし、さらに良質な文献に書き直しいたします。お客様の考えを明瞭に英語で表現し、投稿文が多くの人に読まれ、また、出版物として発表されるようお手伝いをいたします。研究論文、書物、研究報告書、学会発表などの校閲を行っております。

さらに詳しく ›

お客様からの声

校正ありがとうございました。自分の論文の内容を完全に理解した上で訂正されており、正確だと思います。大変助かりました。
— 東京大学ーT.K.さん
高品質の校正でありながら、手頃な値段。このようなサービスを利用でき、本当に嬉しいです。
— 独立行政法人 情報通信研究機構ーM.N.さん
改良された自分の論文を見直すのが非常に楽しみです。校正サービスの中では、一番のお気に入りです。
— 徳島大学ーM.H.さん
すばらしい校正をありがとうございました。貴社のサービスを友人や同僚にも勧めようと思っています。
— 東京大学ーA.C.さん